Título:
|
Laterne, Laterne
|
Autor/a:
|
Popular
|
Intérprete:
|
Descoñecido
|
Etiqueta:
|
Tradicional, festividades
|
Letra:
|
Refrán:
Laterne,
Laterne, Sonne, Mond und Sterne
Brenne auf
mein Licht, brenne auf mein Licht
Aber nur
meine liebe Laterne nicht
Estrofa 1:
Meine
Laterne ist so schön
Da kann
man spazieren gehen
Durch die
leeren Straβen,
Sich am
Händchen fassen
Refrán:
Laterne,
Laterne, Sonne, Mond und Sterne
Brenne auf
mein Licht, brenne auf mein Licht
Aber nur
meine liebe Laterne nicht
Estrofa 2:
Meine
Laterne ist ganz bunt,
Heller
Lichterglanz im Rund
Ringsherum
ist’s dunkel,
Nur die
Sternlein funkeln
Refrán:
Laterne,
Laterne, Sonne, Mond und Sterne
Brenne auf
mein Licht, brenne auf mein Licht
Aber nur
meine liebe Laterne nicht
Laterne,
Laterne, Sonne, Mond und Sterne
Brenne auf
mein Licht, brenne auf mein Licht
Aber nur
meine liebe Laterne nicht
Estrofa 3:
Das St.
Martinsfest war schön
Jetzt ist
Zeit nach Haus zu gehen
Leucht
nochmal, Laterne
Hell so
wie die Sterne
Refrán:
Laterne,
Laterne, Sonne, Mond und Sterne
Brenne auf
mein Licht, brenne auf mein Licht
Aber nur
meine liebe Laterne nicht
|
Tradución:
|
Refrán:
Farois, farois, o sol, a
lúa e as estrelas
Apaga a miña luz, apaga a
miña luz,
Mais non o meu querido
farol
Estrofa 1:
O meu farol é tan bonito
Pódese saír a pasear
Polas rúas baleiras
Collerse da man
(Refrán)
Estrofa 2:
O meu farol ten moitas
cores
Un brillo claro ao redor
Fóra está escuro
Só as estreliñas brillan
(Refrán)
Estrofa 3:
A festa de San Martiño foi
fermosa
Agora é hora de ir para a
casa
Aluma de novo, faroliño,
Tan claro coma as estrelas
|
Observacións:
|
Esta
canción infantil en alemán é cantada pola festividade de San Martiño (11 de
novembro). Este día ten unha gran tradición festiva en Alemaña, sobre todo
para as e os máis pequenos. Nos lugares onde máis se celebra (por exemplo, as
cidades de Düsseldorf, Duisburg…), até se fan desfiles pola rúa con bandas,
unha persoa disfrazada de San Martiño, veciñas e veciños… Se non, o normal en
todo o país é que os nenos vaian pola rúa acompañados de familiares, cantando
esta e outras pezas adicadas a este día e portando faroliños de cartolina e
papel. É típico que fagan na escola os seus propios faroliños, así como que
as nais e os pais acudan ás aulas para axudar nesta tarefa. Tamén adoitan
repostear nas escolas un doce típico desta festividade: O Weckmann ou St. Martins gebäck (“Doce de San Martiño”. Pódese ver unha imaxe
nesta web: http://www.kuchenkult.de/st-martin-kuchen-ganz-anders/).
Nalgúns
lugares, así mesmo, os meniños van ese día polas casas cos seus farois para
pedir galanos. Ademais de en Alemaña, a festividade celébrase dun xeito moi
parecido en Austria, Suíza (cantón xermanófono) ou os Países Baixos. Dise que
estes festexos poderían ser os precursores da maneira de conmemorar Halloween nos países de fala inglesa.
Ao
parecer, a tradición de ir cos faroliños pola rúa remóntase á Idade Media,
cando para festexar o día de San Martiño se encendían fogueiras. A xente,
entón, prendía cadanseu facho para volver ás casas.
|
Máis fontes:
|
Vídeos de
desfiles en dúas cidades:
Colonia:
Duisburg:
|
Engadido por:
|
Alba García Pico
|
|
Este Blogue é unha actividade da materia "Música na Educación Infantil" 2013-14 da titulación de Grao en Mestre/a na Educación Infantil da Facultade de Ciencias da Educación da Universidade de Santiago de Compostela.
O propósito é crear, entre todos, un banco con cancións axeitadas á etapa de educación infantil, analizalas e compartilas ao mesmo tempo que se manexan as TIC.
Os Profesores da materia: Cecilia Portela e Martín Leránoz
________________________________________________________________________________________________________________________
sábado, 30 de novembro de 2013
Laterne, Laterne ("Faroliños, faroliños")
Subscribirse a:
Publicar comentarios (Atom)
(Desculpas, porque non me lembro de como se reducía o cadro para que non se solapase coa marxe dereita, onde están as etiquetas).
ResponderEliminarComentario á entrada: Non puiden usar a opción "insertar vídeo" porque non me daba atopado o que eu quería (probablemente porque é de recente incorporación ao Youtube). Tiven que facelo simplemente con "insertar enlace".