Este Blogue é unha actividade da materia "Música na Educación Infantil" 2013-14 da titulación de Grao en Mestre/a na Educación Infantil da Facultade de Ciencias da Educación da Universidade de Santiago de Compostela.
O propósito é crear, entre todos, un banco con cancións axeitadas á etapa de educación infantil, analizalas e compartilas ao mesmo tempo que se manexan as TIC.

Os Profesores da materia: Cecilia Portela e Martín Leránoz

________________________________________________________________________________________________________________________

martes, 8 de xullo de 2014

Supercalifragilisticoespialidoso

Título
Supercalifragilisticoespialidoso
Autor/a
Hermanos Sherman
Intérprete
 Julie Andrews, Dick Van Dyke y coro
Etiqueta
Mary Poppins, fantasía
Letra

Eees Supercalifragilisticoespialidoso,
aunque suene extravagante, ¡raro y espantoso!
Si lo dice con soltura sonará harmonioso,
supercalifragilisticoespialidoso!
Dan dilidili dan diliday, dan dilidili dan diliday.
Dan dilidili dan diliday, dan dilidili dan diliday.

De niño yo me acostumbré a tartamudear,
mi padre mi nariz torció para enseñarme a hablar.
Más que un día yo escuché, cuando era ya mayor,
la frase con más letras, la palabra más atroz.

Supercalifragilisticoespialidoso,
aunque suene extravagante, ¡raro y espantoso!
Si lo dice con soltura sonará harmonioso,
supercalifragilisticoespialidoso.
Dan dilidili dan diliday, dan dilidili dan diliday.
Dan dilidili dan diliday, dan dilidili dan diliday.

El mundo ha recorrido él y donde fue una vez
su extraña frase les soltó y supo convencer.
Un duque y un majarajá a quienes suelo ver,
ayer mi frase al escuchar, me honraron con un té.

Supercalifragilisticoespialidoso,
aunque suene extravagante, ¡raro y espantoso!
Si lo dice con soltura sonará harmonioso,
supercalifragilisticoespialidoso.
Dan dilidili dan diliday, dan dilidili dan diliday.
Dan dilidili dan diliday, dan dilidili dan diliday.

(-¿por qué no  pruebas a decirla al revés?:
Sodolipiaescotilisgifralicapersu
Es un poquito más difícil no crees?-
-¿sólo un poquito?)

Si se ha tragado el gato y tu lengua es igual,
siempre hay una frase que sin lengua sonará.
Mas dila con cuidado, o pudiera hacerte mal...

(-¿Sabe una cosa?-
-¿Qué?-
-Una vez se lo dije esa frase a una chica y
hoy esa chica es mi mujer...-
¡¡POM!!
-¡Ouh! pero es una mujercita encantadora jejeje...-)

Eees supercalifragilisticoespialidoso,
supercalifragilisticoespialidoso,
supercalifragilisticoespialidoso,
¡¡¡¡supercalifragilisticoespialidoosooooooo!!!!






Observaciones
Mary Poppins es una película musical de Walt Disney estrenada en 1964, basada en el libro del mismo nombre y que firmaba P. L. Travers. La película es un musical que mezcla actores reales con secuencias animadas.
El origen de la adaptación teatral viene de la mano del productor Cameron Mackintosh, quien tuvo claro desde un principio que el musical debería combinar elementos provinentes de la película con elementos provinentes de los libros que habían quedado fuera del film.
Un primer taller del espectáculo se realizó a finales de 2003 en los locales de ensayo del Old Vic Theatre de Londres con la participación del elenco de MY FAIR LADY, que acababa de finalizar representaciones en el West End. En 2006, el musical se estrenaba en Broadway.
Fuentes
Vídeo de una pequeña parte del musical de Cameron Mackintosh “Mary Poppins”:

www.youtube.com/watch?v=NOmCqXJPUO4
Añadido por:
Iria García Vilas










luns, 2 de decembro de 2013

La mané

Título
La mané
Autor/a
Música e letra: Popular
Intérprete/s
Grupo Encanto
Etiqueta
Canción Popular, Canción Infantil Cantajuegos, Partes del cuerpo, Baile
Letra
Que lo baile,
que lo baile
que lo baile todo el mundo
con el perro de Facundo,
con la gata de la Inès.

La mané se va poniendo,
donde vaya yo diciendo,
donde vaya yo diciendo.
la mane se va a poner.

Una mane (bis),
en la cabece,(bis)
la otra mane(coro)
en el codè. (coro)

Que lo baile que lo baile,
que lo baile todo el mundo
con el perro de Facundo,
con la gata de la Inès,

La mané se va poniendo,
donde vaya yo diciendo,
donde vaya yo diciendo.
la mane se va a poner.
Una mane(bis)
en la rodille(bis)
la otra mane (bis)
en la cadere.(bis)

Que lo baile,
que lo baile
que lo baile todo el mundo
con el perro de Facundo,
con la gata de la Inès.

La mané se va poniendo,
donde vaya yo diciendo,
donde vaya yo diciendo.
la mane se va a poner.

Una mane (bis),
en la narice,(bis)
la otra mane(bis)
en la pance. (bis)

Que lo baile que lo baile,
que lo baile todo el mundo
con el perro de Facundo,
con la gata de la Inès,

La mané se va poniendo,
donde vaya yo diciendo,
donde vaya yo diciendo.
la mane se va a poner.
Una mane(bis)
en el pechè(bis)
la otra mane (bis)
en la pompè.(bis)

Que lo baile,
que lo baile
que lo baile todo el mundo
con el perro de Facundo,
con la gata de la Inès.

La mané se va poniendo,
donde vaya yo diciendo,
donde vaya yo diciendo.
la mane se va a poner.

Una mane (bis),
en la nuquè,(bis)
la otra mane(bis)
en la orejè. (bis)

Que lo baile que lo baile,
que lo baile todo el mundo
con el perro de Facundo,
con la gata de la Inès,

La mané se va poniendo,
donde vaya yo diciendo,
donde vaya yo diciendo.
la mane se va a poner.
Una mane(bis)
en el ojè (bis)
la otra mane (bis)
en la patè(bis)

Que lo baile,
que lo baile
que lo baile todo el mundo
con el perro de Facundo,
con la gata de la Inès.

La mané se va poniendo,
donde vaya yo diciendo,
donde vaya yo diciendo.
la mane se va a poner.

Una mane (bis)
en el ombliguè (bis)
la otra mane(bis)
en el espaldè(bis)

Que lo baile que lo baile,
que lo baile todo el mundo
con el perro de Facundo,
con la gata de la Inès,

La mané se va poniendo,
donde vaya yo diciendo,
donde vaya yo diciendo.
la mane se va a poner.
Una mane(bis)
en la frente(bis)
la otra mane (bis)
en en el zapatè(bis)

Que lo baile,
que lo baile
que lo baile todo el mundo
con el perro de Facundo,
con la gata de la Inès.

La mané se va poniendo,
donde vaya yo diciendo,
donde vaya yo diciendo.
la mane se va a poner.

Una mane (bis)
en el cuellè(bis)
la otra mane(bis)
en la piernè(bis)
Máis fontes (opcional)

Observacións
He seleccionado esta canción porque con ella la expresión corporal del niño se ve más estimulada. Además, es una de las canciones clásicas de la música infantil que han rejuvenecido de la mano del Grupo Encanto- Cantajuegos, una divertida y animada canción para niños que les ayuda a conocer su cuerpo y cómo no, a bailar y divertirse
Engadido por
Nuria Abal Alonso

O tren

Título
O tren
Autor/a
Andrés do Barro
Intérprete/s
Sergio Dalma
Etiqueta
Tren, Galicia, Lar
Letra
O tren que me leva pola beira do Miño,
me leva e me leva polo meu camiño.
O tren vai andando pasiño a pasiño
e vaime levando cara o meu destiño.

Alguen pode ser que me espere na estación,
na terra da felicidad.
E toudo o que sexa amor e paz
o atoupareí eu o tereí
ca miña moza no meu lar.

O tren que me leva camiña e camiña,
vai votando fume, corre pola via.
O rio va felto un mar de ledicias.
No tren pouco a pouco volto a miña Galicia.

Pasei molto tempo sen lar, lonxe de aiqui;
foron mil noites cheas de soidá;
Falando ca xente polas mañás
escoitarei e saberei
o que pasou polo meu lar.
Máis fontes (opcional)
Observacións
Este clásico galego de Andrés do Barro, o coñecín polo programa do Xabarín Club, onde moitas veces poñían cancións de antano para que os máis mozos as coñeceramos e ata as cantaramos. ( Eu non tiña máis de 5 anos). A miña nai gustáballe moito tamén, e adoitaba escoitar a de Sergio Dalma, o seu cantante favorito. Nas miñas prácticas enseñeilles os nenos o estribillo, e aprendéronna moi rápido e gustoulles moito.
Engadido por
Sara Vieito Torres

Título
Síntome atraído polo teu sorriso
Autor/a
Manuel Gallardo
Intérprete/s
Manuel Gallardo
Etiqueta
Galego, outros autores, poesía
Letra
Síntome atraído polo teu sorriso
que o meu corazón inunda
escapemos xuntos
nesta noite fría e gris
dame a man.

O día que te coñecín lembrei
imaxes que gardaba no corazón
non era máis ca un cativo
e aínda así recordoas ben.
Ven bailar,
habemos percorrer un camiño de luz
e de escuridade quereme así
fagamos esta viaxe xuntos ata a fin.
Podería mirar atrás,
mirar cara outro lado pra non sufrir máis
pero loitarei meu ben
contigo ó meu carón
ata o final.

Síntome atraído polo teu sorriso,
un recuncho de esperanza,
neste universo
buscarei sen descansar.
Pode parecer que non me importas
pero o certo é que te quero moito,
escapemos xuntos
podes confiar en min
dame a man.
Máis fontes (opcional)


Observacións
 Escollín esta canción xa que me recorda á miña infancia e sempre me gustou moito escoitala.
Engadido por
Vanessa Barrio Iglesias

Caballo Pichirilo

Título:
Caballo Pichirilo
Autor/a:
Pablo R. Boj (profesional del aprendizaje)
Etiqueta:
Animales, movemento
Interprete:
Pablo R. Boj
Letra:

Tengo un caballo
que se llama Pichirilo
Pichirilo rilo rilo Pichirilo rilo ra

En la subida
Pichirilo se fatiga
se fatiga se fatiga
y no quiere caminar

Y en la bajada
Pichirilo es una bala
una bala una bala
una bala de verdad


Máis fontes (opcional)
Observacións:
Coñecín esta canción nas miñas primerias prácticas nunha rede da Galiña Azul, onde a cantábamos en galego e era unha das preferidas polos nenos.
Podemos atopar a canción no blog do mestre http://cancionesparalainfancia.blogspot.com.es.
Engadido por:
Ángela García Suárez

O tren de Martiño

Título:
O tren de Martiño
Autor/a:
Chema Heras
Etiqueta:
Tren, hábitos, fila, orde
Letra:
O tren de Martiño,
chu chu chu
vai polo camiño,
chucu chucu chu!
Máis fontes
-
Observacións:
Esta canción aprendina nas prácticas do ano pasado e servíalles aos nenos para colocarse en filas seguindo un orden predeterminado. A canción está sacada do libro Cando Martiño tivo ganas de mexar na noite de reis do propio Chema Heras. Adxunto o videoconto no que podedes escoitar a canción no minuto 3:23.
Engadido por:
Roberto Arosa



Palmas Palmitas

Título:
Palmas Palmitas
Autor/a:
Canción Tradicional
Etiqueta:
Familia, sentimientos, tradicional, pequenos, mimos
Interprete:
Silvita Blanco
Letra:

Palmas, palmitas,
higos y castañitas,
azúcar y turrón 
para mi niño/a son.

Palmas, palmitas,
que viene papa
palmas palmitas 
que luego vendrá
Palmas, palmitas,
que viene papa
palmas palmitas 
que en casa ya está

Máis fontes (opcional)
Cantajuegos: http://www.youtube.com/watch?v=vl2i4iEcoAc
En este vídeo http://www.youtube.com/watch?v=nhxOcFgVocc aparece unha versión de Luis Pescetti na que utilizan esta canción pero dirixida aos máis maiores, con uns movementos que esixen máis coordinación e velocidade. 

Observacións:
Unha canción que a case todos nos cantaron e que tamén nos sempre cantamos aos máis pequenos. Con ela fomentamos a motricidade, a coordinación, a expresión de emocións e sobre todo o vínculo entre pai-fillo.
Engadido por:
Ángela García Suárez