Título
|
Supercalifragilisticoespialidoso
|
Autor/a
|
Hermanos Sherman
|
Intérprete
|
Julie Andrews, Dick Van Dyke y coro
|
Etiqueta
|
Mary Poppins, fantasía
|
Letra
|
Eees Supercalifragilisticoespialidoso,
aunque suene extravagante, ¡raro y espantoso! Si lo dice con soltura sonará harmonioso, supercalifragilisticoespialidoso! Dan dilidili dan diliday, dan dilidili dan diliday. Dan dilidili dan diliday, dan dilidili dan diliday. De niño yo me acostumbré a tartamudear, mi padre mi nariz torció para enseñarme a hablar. Más que un día yo escuché, cuando era ya mayor, la frase con más letras, la palabra más atroz. Supercalifragilisticoespialidoso, aunque suene extravagante, ¡raro y espantoso! Si lo dice con soltura sonará harmonioso, supercalifragilisticoespialidoso. Dan dilidili dan diliday, dan dilidili dan diliday. Dan dilidili dan diliday, dan dilidili dan diliday. El mundo ha recorrido él y donde fue una vez su extraña frase les soltó y supo convencer. Un duque y un majarajá a quienes suelo ver, ayer mi frase al escuchar, me honraron con un té. Supercalifragilisticoespialidoso, aunque suene extravagante, ¡raro y espantoso! Si lo dice con soltura sonará harmonioso, supercalifragilisticoespialidoso. Dan dilidili dan diliday, dan dilidili dan diliday. Dan dilidili dan diliday, dan dilidili dan diliday. (-¿por qué no pruebas a decirla al revés?: Sodolipiaescotilisgifralicapersu Es un poquito más difícil no crees?- -¿sólo un poquito?) Si se ha tragado el gato y tu lengua es igual, siempre hay una frase que sin lengua sonará. Mas dila con cuidado, o pudiera hacerte mal... (-¿Sabe una cosa?- -¿Qué?- -Una vez se lo dije esa frase a una chica y hoy esa chica es mi mujer...- ¡¡POM!! -¡Ouh! pero es una mujercita encantadora jejeje...-) Eees supercalifragilisticoespialidoso, supercalifragilisticoespialidoso, supercalifragilisticoespialidoso, ¡¡¡¡supercalifragilisticoespialidoosooooooo!!!! |
Observaciones
|
Mary
Poppins es una película musical de Walt Disney estrenada en 1964, basada en
el libro del mismo nombre y que firmaba P. L. Travers. La película es un
musical que mezcla actores reales con secuencias animadas.
El origen de la adaptación teatral viene de la mano del productor
Cameron Mackintosh, quien tuvo claro desde un principio que el musical
debería combinar elementos provinentes de la película con elementos
provinentes de los libros que habían quedado fuera del film.
Un primer taller del espectáculo se realizó a finales de 2003 en los
locales de ensayo del Old Vic Theatre de Londres con la participación del
elenco de MY FAIR LADY, que acababa de finalizar representaciones en el West
End. En 2006, el musical se estrenaba en Broadway.
|
Fuentes
|
Vídeo de una pequeña parte del musical de Cameron Mackintosh “Mary
Poppins”:
www.youtube.com/watch?v=NOmCqXJPUO4
|
Añadido por:
|
Iria García Vilas
|
|
|
Este Blogue é unha actividade da materia "Música na Educación Infantil" 2013-14 da titulación de Grao en Mestre/a na Educación Infantil da Facultade de Ciencias da Educación da Universidade de Santiago de Compostela.
O propósito é crear, entre todos, un banco con cancións axeitadas á etapa de educación infantil, analizalas e compartilas ao mesmo tempo que se manexan as TIC.
Os Profesores da materia: Cecilia Portela e Martín Leránoz
________________________________________________________________________________________________________________________
martes, 8 de xullo de 2014
Supercalifragilisticoespialidoso
luns, 2 de decembro de 2013
La mané
Título
|
La mané
|
Autor/a
|
Música e letra: Popular
|
Intérprete/s
|
Grupo Encanto
|
Etiqueta
|
Canción Popular, Canción Infantil Cantajuegos, Partes del cuerpo, Baile
|
Letra
|
Que
lo baile,
que
lo baile
que
lo baile todo el mundo
con
el perro de Facundo,
con
la gata de la Inès.
La
mané se va poniendo,
donde
vaya yo diciendo,
donde
vaya yo diciendo.
la
mane se va a poner.
Una
mane (bis),
en
la cabece,(bis)
la
otra mane(coro)
en
el codè. (coro)
Que
lo baile que lo baile,
que
lo baile todo el mundo
con
el perro de Facundo,
con
la gata de la Inès,
La
mané se va poniendo,
donde
vaya yo diciendo,
donde
vaya yo diciendo.
la
mane se va a poner.
Una
mane(bis)
en
la rodille(bis)
la
otra mane (bis)
en
la cadere.(bis)
Que
lo baile,
que
lo baile
que
lo baile todo el mundo
con
el perro de Facundo,
con
la gata de la Inès.
La
mané se va poniendo,
donde
vaya yo diciendo,
donde
vaya yo diciendo.
la
mane se va a poner.
Una
mane (bis),
en
la narice,(bis)
la
otra mane(bis)
en
la pance. (bis)
Que
lo baile que lo baile,
que
lo baile todo el mundo
con
el perro de Facundo,
con
la gata de la Inès,
La
mané se va poniendo,
donde
vaya yo diciendo,
donde
vaya yo diciendo.
la
mane se va a poner.
Una
mane(bis)
en
el pechè(bis)
la
otra mane (bis)
en
la pompè.(bis)
Que
lo baile,
que
lo baile
que
lo baile todo el mundo
con
el perro de Facundo,
con
la gata de la Inès.
La
mané se va poniendo,
donde
vaya yo diciendo,
donde
vaya yo diciendo.
la
mane se va a poner.
Una
mane (bis),
en
la nuquè,(bis)
la
otra mane(bis)
en
la orejè. (bis)
Que
lo baile que lo baile,
que
lo baile todo el mundo
con
el perro de Facundo,
con
la gata de la Inès,
La
mané se va poniendo,
donde
vaya yo diciendo,
donde
vaya yo diciendo.
la
mane se va a poner.
Una
mane(bis)
en
el ojè (bis)
la
otra mane (bis)
en
la patè(bis)
Que
lo baile,
que
lo baile
que
lo baile todo el mundo
con
el perro de Facundo,
con
la gata de la Inès.
La
mané se va poniendo,
donde
vaya yo diciendo,
donde
vaya yo diciendo.
la
mane se va a poner.
Una
mane (bis)
en
el ombliguè (bis)
la
otra mane(bis)
en
el espaldè(bis)
Que
lo baile que lo baile,
que
lo baile todo el mundo
con
el perro de Facundo,
con
la gata de la Inès,
La
mané se va poniendo,
donde
vaya yo diciendo,
donde
vaya yo diciendo.
la
mane se va a poner.
Una
mane(bis)
en
la frente(bis)
la
otra mane (bis)
en
en el zapatè(bis)
Que
lo baile,
que
lo baile
que
lo baile todo el mundo
con
el perro de Facundo,
con
la gata de la Inès.
La
mané se va poniendo,
donde
vaya yo diciendo,
donde
vaya yo diciendo.
la
mane se va a poner.
Una
mane (bis)
en
el cuellè(bis)
la
otra mane(bis)
en la piernè(bis)
|
Máis fontes (opcional)
|
|
Observacións
|
He seleccionado esta canción porque con ella la expresión corporal del
niño se ve más estimulada. Además, es una de las canciones clásicas de la
música infantil que han rejuvenecido de la mano del Grupo Encanto- Cantajuegos, una divertida
y animada canción para niños que les ayuda a conocer su cuerpo y cómo no, a
bailar y divertirse
|
Engadido por
|
Nuria Abal Alonso
|
O tren
Título
|
O tren
|
Autor/a
|
Andrés do Barro
|
Intérprete/s
|
Sergio Dalma
|
Etiqueta
|
Tren, Galicia, Lar
|
Letra
|
O tren que me leva pola beira
do Miño,
me leva e me leva polo meu camiño. O tren vai andando pasiño a pasiño e vaime levando cara o meu destiño. Alguen pode ser que me espere na estación, na terra da felicidad. E toudo o que sexa amor e paz o atoupareí eu o tereí ca miña moza no meu lar. O tren que me leva camiña e camiña, vai votando fume, corre pola via. O rio va felto un mar de ledicias. No tren pouco a pouco volto a miña Galicia. Pasei molto tempo sen lar, lonxe de aiqui; foron mil noites cheas de soidá; Falando ca xente polas mañás escoitarei e saberei o que pasou polo meu lar. |
Máis fontes (opcional)
|
|
Observacións
|
Este clásico galego de Andrés do Barro, o coñecín
polo programa do Xabarín Club, onde moitas veces poñían cancións de antano para
que os máis mozos as coñeceramos e ata as cantaramos. ( Eu non tiña máis de 5
anos). A miña nai gustáballe moito tamén, e adoitaba escoitar a de Sergio Dalma, o seu cantante favorito. Nas miñas prácticas enseñeilles os nenos o estribillo, e aprendéronna moi rápido e gustoulles moito.
|
Engadido por
|
Sara Vieito Torres
|
|
Título
|
Síntome atraído polo teu sorriso
|
Autor/a
|
Manuel Gallardo
|
Intérprete/s
|
Manuel Gallardo
|
Etiqueta
|
Galego, outros autores, poesía
|
Letra
|
Síntome atraído polo teu
sorriso
que o meu corazón inunda escapemos xuntos nesta noite fría e gris dame a man. O día que te coñecín lembrei imaxes que gardaba no corazón non era máis ca un cativo e aínda así recordoas ben. Ven bailar, habemos percorrer un camiño de luz e de escuridade quereme así fagamos esta viaxe xuntos ata a fin. Podería mirar atrás, mirar cara outro lado pra non sufrir máis pero loitarei meu ben contigo ó meu carón ata o final. Síntome atraído polo teu sorriso, un recuncho de esperanza, neste universo buscarei sen descansar. Pode parecer que non me importas pero o certo é que te quero moito, escapemos xuntos podes confiar en min dame a man. |
Máis fontes (opcional)
|
|
Observacións
|
Escollín esta canción xa que me recorda á
miña infancia e sempre me gustou moito escoitala.
|
Engadido por
|
Vanessa Barrio Iglesias
|
Caballo Pichirilo
Título:
|
Caballo Pichirilo
|
Autor/a:
|
Pablo R. Boj (profesional
del aprendizaje)
|
Etiqueta:
|
Animales, movemento
|
Interprete:
|
Pablo R. Boj
|
Letra:
|
Tengo un caballo
que se llama
Pichirilo
Pichirilo rilo
rilo Pichirilo rilo ra
En la subida
Pichirilo se
fatiga
se fatiga se
fatiga
y no quiere
caminar
Y en la bajada
Pichirilo es una
bala
una bala una bala
una bala de
verdad
|
Máis fontes (opcional)
|
Pablo (con los pies) http://www.youtube.com/watch?v=O48FmGrdADM
|
Observacións:
|
Coñecín esta canción nas miñas primerias prácticas nunha rede da
Galiña Azul, onde a cantábamos en galego e era unha das preferidas polos
nenos.
Podemos atopar a canción no blog do mestre http://cancionesparalainfancia.blogspot.com.es.
|
Engadido por:
|
Ángela García Suárez
|
O tren de Martiño
Título:
|
O tren de Martiño
|
Autor/a:
|
Chema Heras
|
Etiqueta:
|
Tren, hábitos, fila, orde
|
Letra:
|
O tren de Martiño,
chu chu chu
vai polo camiño,
chucu chucu chu!
|
Máis fontes
|
-
|
Observacións:
|
Esta canción aprendina nas prácticas
do ano pasado e servíalles aos nenos para colocarse en filas seguindo un
orden predeterminado. A canción está sacada do libro Cando Martiño tivo
ganas de mexar na noite de reis do propio Chema Heras. Adxunto o
videoconto no que podedes escoitar a canción no minuto 3:23.
|
Engadido por:
|
Roberto Arosa
|
|
Palmas Palmitas
Título:
|
Palmas Palmitas
|
Autor/a:
|
Canción Tradicional
|
Etiqueta:
|
Familia, sentimientos, tradicional, pequenos, mimos
|
Interprete:
|
Silvita Blanco
|
Letra:
|
Palmas, palmitas,
higos y castañitas, azúcar y turrón para mi niño/a son. Palmas, palmitas, que viene papa palmas palmitas que luego vendrá
Palmas, palmitas,
que viene papa palmas palmitas que en casa ya está |
Máis fontes (opcional)
|
Cantajuegos: http://www.youtube.com/watch?v=vl2i4iEcoAc
En este vídeo http://www.youtube.com/watch?v=nhxOcFgVocc aparece unha versión de Luis Pescetti na que utilizan esta canción pero dirixida aos máis maiores, con uns movementos que esixen máis coordinación e velocidade. |
Observacións:
|
Unha canción que a case todos nos
cantaron e que tamén nos sempre cantamos aos máis pequenos. Con ela
fomentamos a motricidade, a coordinación, a expresión de emocións e sobre
todo o vínculo entre pai-fillo.
|
Engadido por:
|
Ángela García Suárez
|
Subscribirse a:
Publicacións (Atom)